Aucune traduction exact pour ظروف السوق

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe ظروف السوق

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ça semble un peu bas, vu les conditions actuelles du marché.
    بالنظر الى ظروف السوق الحالية أعني يستحق الامر المناقشة
  • Premièrement, l'architecture réglementaire est en fin de compte le résultat de deux équilibres en corrélation, adaptés aux conditions du marché local.
    أولاً، يبرز هيكل التنظيم أساساً توازنين متصلين به، وهو مصمم ليناسب ظروف السوق المحلية.
  • La stratégie analysera également les encouragements comme les obstacles aux investissements qui tiennent aux cadres politiques, législatifs et institutionnels ainsi qu'à la situation financière et à la conjoncture.
    كما ستستكشف الاستراتيجية كلاً من حوافز الاستثمار وحواجزه، عن طريق السياسات، والأطر التشريعية والمؤسسية، فضلاً عن الحالة المالية وظروف السوق.
  • L'augmentation des recettes brutes s'explique en partie par une amélioration de la conjoncture, une légère hausse des prix de vente sur certains marchés et la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à l'euro et au yen.
    وتعزى الزيادة في إجمالي العوائد جزئيا إلى تحسن ظروف السوق وضعف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، والين الياباني .
  • vi) Lorsque le marché à passer porte sur l'achat ou la location de biens immobiliers et l'état du marché ne permet pas une mise en concurrence effective;
    '6` حين يكون عقد الشراء المقترح متعلقا بشراء أو إيجار عقار ولا تسمح ظروف السوق بمنافسة فعلية؛
  • Commentaire de l'Administration. La Trésorerie établit des prévisions de dépenses (principalement concernant les états de paie) et détermine en conséquence les montants à placer lorsque le marché est favorable et que l'on dispose de liquidités.
    تعليقات الإدارة - تضع الخزانة تنبؤات للنفقات (النفقات الأولية المتصلة بكشوف المرتبات) وتوفر الاستثمارات المناسبة لها عندما تسمح ظروف السوق وأرصدة النقدية بذلك.
  • Un régime commercial équitable et un cadre juridique stable et fiable effectivement appliqué sont les conditions minimales requises pour une gestion forestière économiquement viable.
    وتعد الظروف السوقية العادلة والإطار القانوني الموثوق الطويل الأجل الذي ينفذ بفعالية، أدنى ما يجب توافره من شروط لإدارة الغابات إدارة صالحة اقتصاديا.
  • La Chine et les pays de l'ANASE semblent avoir suivi cette approche, comme l'indique l'existence de taux de droits différentiels pour différents groupes de produits (fig.
    ومع ذلك لا تزال الرسوم المفروضة على الأجهزة المنزلية مرتفعة من أجل تمكين الشركات المحلية، على ما يبدو، من الاستفادة من ظروف السوق المحلية.
  • Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.
    وفي ظل ظروف للسوق قادرة على المنافسة، يكون القطاع الخاص عادة أكثر كفاءة من القطاع العام في تخصيص الموارد والاستجابة لطلبات السوق وتوسيع فرص التوظيف.
  • Un certain optimisme s'est également manifesté quant à un comportement des entreprises et à des conditions du marché qui, sans être totalement favorables, étaient du moins plus propices que par le passé.
    وأُعرب عن قدر كبير من التفاؤل مفاده أن سلوك الشركات وظروف السوق، إن لم تكن مؤاتية تماماً، فهي على الأقل أكثر أماناً مما كانت عليه من قبل.